En parlant de Goethe, j'adore ce poème de Goethe !!!
Heidenröslein
Sah ein Knab' ein Röslein stehn,
Röslein auf der Heiden,
War so jung und morgenschön,
Lief er schnell, es nah zu sehn,
Sah's mit vielen Freuden.
Röslein, Röslein, Röslein rot,
Röslein auf der Heiden.
Knabe sprach: Ich breche dich,
Röslein auf der Heiden!
Röslein sprach: Ich steche dich,
Daß du ewig denkst an mich,
Und ich will's nicht leiden.
Röslein, Röslein, Röslein rot,
Röslein auf der Heiden.
Und der wilde Knabe brach
's Röslein auf der Heiden;
Röslein wehrte sich und stach,
Half ihm doch kein Weh und Ach,
Mußt es eben leiden.
Röslein, Röslein, Röslein rot,
Röslein auf der Heiden.
J'envoie aussi la traduction qui n'est pas génial, mais qui sera nécessaire aux lolitas qui ne connaissent pas l'allemand.
La petite rose sur la lande
Un petit garçon vit une rose se dresser,
Petite Rose sur la lande,
Elle était si jeune et belle comme le matin,
Il courut pour la voir de plus près,
Et la vit avec beaucoup de bonheur.
Petite Rose, petite rose, petite rose rouge,
Petite rose sur la lande.
Le garçon dit : je vais te briser,
Petite rose sur la lande !
La petite rose dit : je vais te piquer,
Pour que tu penses à moi éternellement,
Et je ne le souffrirai pas.
Petite Rose, petite rose, petite rose rouge,
Petite rose sur la lande.
Et le sauvage garçon brisa
La petite rose sur la lande;
La petite rose se défendit et piqua;
Mais aucun cri, aucun gémissement ne l'aida,
Elle dût le subir.
Petite Rose, petite rose, petite rose rouge,
Petite rose sur la lande
J'en profite pour préciser que Rammstein a fait sa version de cette chanson, mais je n'ai compris qu'après avoir découvert ce poème !
Je donne le lien du blog sur lequel j'ai trouver la traduction :
http://poethique.over-blog.fr/article-34011315.html